Skip to content

Archives

  • 2022년 3월
  • 2022년 2월
  • 2022년 1월
  • 2021년 12월
  • 2021년 11월

Categories

  • 카테고리 없음
Calor Blogfever risk

잉크

admin - 12월 1, 2021

1559 년 판의 제목 페이지 존 칼빈의 기독교 종교 연구소 제네바에있는 프린터의 장치를 지니고 있습니다:여러 가지로 깎인 올리브 나무. 부러진 가지는 가을 중반에 그려져 있으며 놀리 알툼 사 페레”오만하지 마라.”나무는 또한 다른 가지가 접목 된 붕대를 지니고 있습니다.

이전 버전의 이 장치에서 볼 1531 사전 Latinæ linguæ,추가구 sed 때,”그러나 두려움입니다.”목판화에있는 사람은 로마서 11:19-20 에서이 말씀의 저자 인 사도 바울이 될 수 있습니다. 그런 다음 다시,사람의 발 주위에 돌 그림은 그의 유죄 판결 설교와 순교 사도 행전 7 에 묘사 된 스데반 될 수 있음을 시사한다.

이 두 성경적 암시의 결합은 이 장치가 타이포그래퍼,프린터,학자 로버트 에스티 엔 또는”로베르투스 스테파누스”에 속하기 때문에 중요합니다.”에스티 엔의 삶과 경력은 종교 개혁의 많은 흔적을 보여주었습니다.

왕실 타이포그래퍼

에스티 엔은 16 세기 초반부터 중반까지 대륙에서 중요한 인쇄물이었을 뿐만 아니라 성경과 고전문학 학자였다. 프란시스 1 세 왕의 통치 기간 동안 파리에서 일하는 동안,에스티 엔은”왕실 타이포그래퍼”로 명명 된 그의 기술이었습니다:1539 년에 히브리어와 라틴어로 된 왕의 인쇄 기계,그리고 1542 년에 그리스어로 된 왕의 인쇄 기계.

프랑스 왕은 고대 문헌 연구에 대한 새로운 인본주의 적 충동을 잘 이해했다. 에스티 엔은”그가 위대하고 진정으로 왕실의 비용으로 이탈리아와 그리스에서 조달 한 고대 작가들의 기록을 누구에게도 원한을 품지 않고 모든 사람들의 처분과 봉사에 맡기려고한다.”

프랑스에서의 그의 년 동안,에스티 엔은 컴파일 및 많은 언어 적으로 초점을 맞춘 책을 인쇄:그리스어 입문서,라틴-프랑스어 사전,및 동의어 사전 언어 라틴어 라틴 라틴어. 그는 또한 적어도 1800 년대까지 그리스어—따라서 성경—사전 편찬의 표준으로 봉사 할 중요한 동의어 사전 언어 2009 년에 작업을 시작했다.

출처로 돌아 가기

많은 종교 개혁 시대의 학자들과 마찬가지로,고대 고전 문학에 대한 에스티 엔의 사랑은 라틴어 벌 게이트 번역본과 원래의 히브리어 및 그리스어 버전에서 성경에 중점을 두었습니다. 그는 히브리어 구약을 두 번 인쇄했으며,그리스 신약의 여러 판은 종교 개혁의 신학 작업에 매우 영향력이 있고 유익했습니다.

오늘날 우리 성경이 보여주는 구절 나누기와 번호 매기기의 최고이자 마지막 체계를 만든 사람은 에스티 엔이었습니다. 1550 의 유명한 에디 티오 레지 아 장학금,예술성 및 기술 기술의 걸작—변형 판독을 표시하는 중요한 장치를 포함하는 최초의 그리스어 신약,에스티 엔은 그가 상담 열 다섯 원고에서 발견 변종. 그것은 영어 제네바 성경의 기초뿐만 아니라 앞으로 수세기 동안 성경의 연구가되었다 클로드 가라 몬드에 의해 컷의 화려한 그리스 문자로,이 버전입니다.

1550 년,에스티 엔은 파리에서 라틴어 벌 게이트 성경의 많은 버전을 인쇄했다,그러나 그의 장학금은 교회에서 승인 된 텍스트에서”두 가지 방향으로”그를 이끌었다:뒤로,”원문에 번역 뒤에,”앞으로,”일반 교육 독자”에 대한 그의 텍스트에서 더 완전하고 신중한 설명으로,이는”주석의 영역에 침범하는 것을 거의 피할 수 없었다”(로버트 에스티 엔,로얄 프린터,76-78).

1545 년 판에서 그는 벌게이트의 원문 렌더링의 정당성과 그리스어와 히브리어 텍스트를 벌게이트와 평행 한 새로운 라틴어 버전으로 렌더링하는 것에 대해 논의한 일련의 무단 한계 메모를 모두 포함 시켰습니다. 이 책은 궁극적으로 이단,”루터교 견해”,그리고 1550 년 제네바의 피난처를 위해 파리에서 도망친 에스티 엔의 의심을 불러 일으켰습니다.

제네바의 출판사

제네바에서 현재 개신교 운동을 공개적으로 지지하고 있는 에스티 엔은 그의 언론을 세우고 종교개혁 원인의 탁월한 인쇄물이 되었다. 그의 1553 프랑스어 성경은 토착 언어로 성경의 평신도 읽기에 종교 개혁의 강조를 계속,칼빈의 연구소와 논평의 그의 판,다른 개신교 글과 함께,모든 명확하게 듣고 경전에 의해 지배되는 욕망의 성장 운동을 역임했다.

연구소의 1559 년 판은”종교 개혁 기간 동안 개신교 교리의 가장 포괄적 인 요약”이었다(존 칼빈의”연구소”,219),그리고 틀림없이 가장 중요한 볼륨은 1624 에 의해 여섯(아마도 일곱)다른 언어로 번역에 의해 입증,종교 개혁에서 발생한다. 에스티 엔의 판,쉽게 읽을 심지어 오늘날의 기준으로 아름다운,16 세기 동안 종교 개혁 교회의 성장에 큰 역할을했다.

답글 남기기 응답 취소

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다

최신 글

  • 회사 소개-간돌포 헬린&분수 문학 관리
  • 에 대해 알아야 할 5 가지 샬란 플래너
  • 롤링 스톤
  • 피부 독성
  • 세르게이 체레프닌-아르타디아
  • 사회적 스트레스와 압력에 대처하는 방법
  • 어떤 말 품종이 가장 똑똑합니까?
  • 우리의 현명함을 설명 8 부–자기 스마트
  • 화이트 플레인 사회 보장 사무실
  • 예고없는 회사 다루기

보관함

  • 2022년 3월
  • 2022년 2월
  • 2022년 1월
  • 2021년 12월
  • 2021년 11월

메타

  • 로그인
  • 엔트리 피드
  • 댓글 피드
  • WordPress.org
  • Deutsch
  • Nederlands
  • Svenska
  • Norsk
  • Dansk
  • Español
  • Français
  • Português
  • Italiano
  • Română
  • Polski
  • Čeština
  • Magyar
  • Suomi
  • 日本語
  • 한국어

Copyright Calor Blog 2022 | Theme by ThemeinProgress | Proudly powered by WordPress